Inspired by Copenhagen Cycle Chic

Latest

Image

Retro Bikes.

Retro Bikes.

Vintage le dicen… no?

En las calles asoman revalorizados modelos de bicicletas de otras épocas. ¿Serán los elevados costos de las bicicletas de diseño los responsables?
Ser un Cycle Chic no tiene precio. El estilo no es una cuestión de marcas o de modelos.
Evidentemente, lo importante es tener un medio de transporte seguro, comodo, ecológico, eficiente, o sencillamente una manera de despejarse, dispersarse, hacer ejercicio.
Sea cual fuere el motivo o el fin, lo importante, es hacer del andar un modo de expresión, una forma de definir nuestra individualidad. Somos la bici que montamos.
Las bicis de antes son más rústicas, resistentes, vienen equipadas con canasto, portaequipajes, guardabarros, guardacadena, ojos de gato… algunas conservan las marcas de viejas caídas u oxido, como cicatrices del paso del tiempo, infinidades de aventuras, recuerdos de chicos.
Sea por lo que fuere, viva la vida, reviva la bici.

Vintage tell … not?

On the streets revalued poke bicycle models from other eras. Will the high costs of design bicycle makers?
Being a Cycle Chic is priceless. Style is not a matter of trade marks or designs.
Obviously, the important thing is to have a safe means of transport, comfortable, environmentally friendly, efficient, or simply a way to unwind, disperse, exercise.
Whatever the reason or the end, the important thing is to make the ride a mode of expression, a way to define our individuality. We rode the bike.
Before bikes are more rustic, strong, come equipped with basket, rack, fenders, chain guard, cat eyes … some bear the marks of old falls or rust like scars over time, an infinite number of adventures, memories of children.
Whatever it may be, live life, relive the bike.

_MG_7567 as Smart Object-1 copy

Image

Mi primera bici / My first Bike

Chic, desde chiquitos.

Chic, from little ones.

Chic, from little ones.

ph: andrea fischer

Image

Esperando la primavera / Waiting for spring

Esperando la primavera.

Los nuevos ciclistas porteños queremos salir a lucir nuestras maravillosas bicis, viejos modelos revitalizados o nuevas máquinas inspiradas en en las formas de las bicis nobles y durables. Canastos, portaequipajes, guardabarros, luces, ojos de gato…
Esperamos pacientemente la llegada de la primavera, y con ella, los días de sol, los shortcitos y los pelos al viento.
Mientras tanto los valientes y los obligados saldremos bajo la lluvia en bici. El resto, se agobiarán apretados en el transporte público.

Y nos quedan esas escapadas de fines de semana para ver a los más chic paseando.

Ciclista, lo que se dice ciclista, se es todo el año.

The locals want new riders look out our wonderful bikes, old or new machines revitalized models inspired by the forms of noble and durable bikes. Baskets, racks, fenders, lights, cat eyes …
We waited patiently for the arrival of spring, and with it, the sunny days, the shorts and fluttering hairs.
Meanwhile the brave and the obligors will leave in the rain on a bike. The rest is tight hassled on public transport.

And we still have those weekend getaways to see the chic riding.

Cyclist Cyclist what is said, it is all year.

Texto y PH: Andrea Fischer

Bici es vida / Bike is life

Me crié en la época que de chica se podía andar sola en bicicleta, en la vereda, en el barrio. Realmente no recuerdo una época en la que no haya tenido bicicleta (aunque sea una maltrecha aurorita ahora tan en boga) que con mayor o menor intensidad utilizaba para recorrer cortas distancias.

Hoy me sirve como transporte y me permite moverme en la ciudad a pesar del, aún escaso, sistema de ciclovías. Me ha liberado del yugo de depender del transporte urbano de pasajeros. Me ha dado la posibilidad de manejar mis tiempos sin depender del humor del colectivero, de la congestión en el tránsito, del bondi que nunca llega.

La bici no solo me lleva, me trae, me acompaña… Es además un estilo de vida. Una ideología, una nueva conciencia. Es la excusa ideal para hacer ejercicio al aire libre y llevar una rutina más sana.  Bici es vida.

Andar en bicicleta es la manera de sentirte libre, poder moverse y trasladarse sin pagar un solo peso, y llegar hasta donde el aliento lo permita.

A la noche, cuando vuelvo cansada, pedaleando lento, pienso: la vida gira, como los pedales… y a veces una pierna esta arriba y la otra abajo, pero alternan. La derecha, la izquierda… y solo en su lógica sucesión encontraremos equilibrio y seguiremos avanzando.

I grew up in a time when for a little girl it was only possible to cycle on the sidewalk in the neighbourhood. I honestly don’t remember a time when I didn’t have a bicycle (at least a worn out Aurora bicycle, which are very much in fashion nowadays), with which – with a little or a lot of intensity – I travelled short distances.

Today I use my bicycle as a means of transport and it allows me to move, despite the state of the bicycle paths, freely through the city. Using my bicycle has freed me from relying on urban transport systems. It gives me the opportunity to manage my own time without depending on the mood of the bus driver, traffic jams and the bus that never comes.

The bicycle doesn’t only bring me, take me or accompany me.. Above all it’s a lifestyle. An ideology, a new consciousness. It’s the perfect excuse to exercise outdoors and adopt a healthier routine. Bike is life.

Bicycling is a way to feel free, to move around and travel without paying a single dollar, and arrive where your breath is willing to take you.

At night, when I get tired, pedalling slowly, I think: life moves, like pedals… and sometimes one leg is up and the other one down, but they move. The right, the left.. and only in their logical sequence they find a balance, and continue moving forward. 

Andrea FischerImage

Taking a break #2

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

High altitude cycling in the Beautiful North

North-western Argentina is beautiful. Colourful mountains surround picturesque villages and the heights make you dizzy. Many people cycle through the hilly landscape and do not experience shortness of breath, as they are obviously used to the altitude. Abra Pampa, in the province Jujuy, and San Antonio de los Cobres, in the province Salta, are both located at an elevation of more than 3500 metres. Check out the “high altitude cyclists” of these far off villages.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

La barba y la bici #2

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.